Armenia impulsa en 2026 la innovación en lenguaje claro y traducción jurídica ES>HY
En 2026 Armenia avanza de forma significativa en lenguaje claro, con especial foco en la traducción jurídica ES><HY. La colaboración con el decano de la Facultad de Lenguas Europeas y Comunicación de la Universidad Estatal de Ereván, Gevorg Barseghyán, permitirá explorar nuevas iniciativas educativas y profesionales, consolidando el país como un referente en comunicación jurídica clara.
Aunque más de 50 países aplican ya principios de lenguaje claro, Anush Sukiasyán se destaca como la creadora del concepto Plain Luxury Language y la fundadora de la rama de estudio del lenguaje claro aplicado al sector del lujo, una metodología que adapta estos principios a las necesidades específicas de la industria de alto nivel.
Además, Sukiasyán forma parte de la junta directiva de IPLF (International Plain Language Federation) y de Clarity (International Plain Legal Language Organization), y es representante de Armenia en Clarity.
Junto con La Universidad Estatal de Ereván, Sukiasyán seguirá impulsando pasos concretos para formar una nueva generación de expertos en lenguaje claro y traducción jurídica ES>HY.
Por el momento, y respetando los acuerdos establecidos, no puede revelar los pasos específicos, aunque su objetivo es claro: formar profesionales capaces de afrontar los desafíos jurídicos con precisión, claridad y excelencia.
Como Responsable de Comunicación de Brussels Plain Language Experience 2025 para Clarity, Anush Sukiasyán lideró la comunicación de un evento organizado por Clarity, PLAIN, el Parlamento Europeo, la Comisión Europea y el Gobierno de Bélgica.
En este contexto constató cómo la claridad comunicativa se está consolidando como un principio universal.
Bruselas se convirtió en la capital mundial del lenguaje claro, donde quedó claro que la comunicación transparente —ya sea en textos, interfaces, señalética o diseño— no solo facilita la interacción, sino que también genera confianza y prestigio.
Durante el evento, como ponente invitada, Anush Sukiasyán presentó la conferencia Plain Language in Luxury Industry: A Hidden Key to Inclusion and Trust, en la que explicó cómo el lenguaje claro puede ser un instrumento estratégico para el sector del lujo.
Por su parte, Valter Mavrič, director general de Traducción del Parlamento Europeo, afirmó que «el lenguaje es el puente entre las instituciones y los ciudadanos» y anunció un cambio histórico: su dirección pasa a denominarse Dirección General de Traducción y Lenguaje Claro.
Este paso institucional evidencia que la claridad no está reñida con la exclusividad; al contrario, la potencia.
El evento puso también en valor la norma ISO 24495-1:2023, que establece principios y directrices para garantizar comunicaciones comprensibles, inclusivas y eficientes.
Finalmente, Anush Sukiasyán agradece especialmente al decano Gevorg Barseghyán por su apoyo, y subraya la importancia de unir esfuerzos académicos y profesionales para fortalecer el ecosistema de comunicación jurídica y multilingüe en Armenia.